you see, there are only 24 hours a day, and if one only sleeps 8 hours a day, he/she would still spends 1/3 of the day on the bed. so, it is reasonable and practical to mention something useful and happens everyday in the book right?
beside, Beijing and Tokyo is encouraging the two nations to have more "交流". This book is definitely teaching us how to "交" and "流" in Japanese haha...
did you notice that there are katakana for the Mandarin pronunciation too. even the Japanese speaking people can make use of it haha... this is really a good step for "東亞共同體"
someone should nominate the author for the next Nobel prizes (both literature and peace). who knows, even Obama got one haha.....
5 意見:
呵,妳講大話去禪修幾天,原來去深入研究天書?
you see, there are only 24 hours a day, and if one only sleeps 8 hours a day, he/she would still spends 1/3 of the day on the bed. so, it is reasonable and practical to mention something useful and happens everyday in the book right?
beside, Beijing and Tokyo is encouraging the two nations to have more "交流". This book is definitely teaching us how to "交" and "流" in Japanese haha...
did you notice that there are katakana for the Mandarin pronunciation too. even the Japanese speaking people can make use of it haha... this is really a good step for "東亞共同體"
someone should nominate the author for the next Nobel prizes (both literature and peace). who knows, even Obama got one haha.....
得幾句,唔夠喉喎!
想幾多句完夠喉?幫你加。。。
呀。。呀。。呀!哦!555----哦!
唔準佢走,唔準佢出去,要佢好舒服。。。最舒服!
噴鼻血未?呢幾句掂唔掂?
牛牛:
係寫咗幾篇文分幾日發出嚟呀!我去咗不毛之地,電都冇咁滯,唔好話上網!
vincent:
"did you notice that there are katakana for the Mandarin pronunciation too."←
hahaha,我都留意到!本書又唔係畀中小學生睇,其實都真係幾實用架!
佛爺:
唔夠喉,下次返大陸要去書店搵吓先!
牛牛:
衰牛,畀你笑死啦!XD
張貼意見